Kapitelhinweise
Harmonisiertes Zolltarifblatt der Vereinigten Staaten Revision 29 (2025)
Anmerkungen für statistische Berichterstattung
KAPITEL 16
VORBEREITUNGEN VON FLEISCH, FISCH, KRUSTENTIEREN, MOLLUSKEN ODER ANDEREN AQUATISCHEN INVERTEBRATEN ODER VON INSEKTEN
IV
16-1
Anmerkungen
1. Dieses Kapitel umfasst kein Fleisch, Fleischbrät, Fisch, Krebstiere, Mollusken oder andere aquatische Wirbellose sowie Insekten, die nach den in Kapitel 2 oder 3 festgelegten Verfahren oder gemäß Anmerkung 6 zu Kapitel 4 oder unter der Position 0504 zubereitet oder konserviert wurden.
2. Lebensmittelzubereitungen fallen in dieses Kapitel, vorausgesetzt, sie enthalten mehr als 20 Prozent nach Gewicht Wurst, Fleisch, Fleischbrät, Blut, Insekten, Fisch oder Krebstiere, Mollusken oder andere aquatische Wirbellose oder eine Kombination davon. In Fällen, in denen die Zubereitung zwei oder mehr der oben genannten Produkte enthält, wird sie unter der Position des Kapitels 16 klassifiziert, die dem Bestandteil oder den Bestandteilen entspricht, die nach Gewicht dominieren. Diese Bestimmungen gelten nicht für gefüllte Produkte der Position 1902 oder die Zubereitungen der Position 2103 oder 2104.
Anmerkungen zu Unterpositionen
1. Für die Zwecke der Unterposition 1602.10 bedeutet der Ausdruck „homogenisierte Zubereitungen“ Zubereitungen aus Fleisch, Fleischbrät, Blut oder Insekten, die fein homogenisiert sind, zum Einzelverkauf als Lebensmittel für Säuglinge oder Kleinkinder oder zu diätetischen Zwecken in Behältern mit einem Nettogewichtsinhalt von nicht mehr als 250 g abgepackt sind. Für die Anwendung dieser Definition sind keine kleinen Mengen von Zutaten zu berücksichtigen, die zur Würzung, Konservierung oder zu anderen Zwecken zur Zubereitung hinzugefügt wurden. Diese Zubereitungen können eine geringe Menge sichtbarer Fleischstücke, Fleischbrät oder Insekten enthalten. Diese Unterposition hat Vorrang vor allen anderen Unterpositionen der Position 1602.
2. Der Fisch, die Krebstiere, Mollusken und anderen aquatischen Wirbellosen, die in den Unterpositionen der Position 1604 oder 1605 nur unter ihren allgemeinen Namen angegeben sind, sind derselben Art wie diejenigen, die in Kapitel 3 unter demselben Namen erwähnt werden.
Zusätzliche US-Anmerkungen
1. Für die Zwecke dieses Kapitels bedeutet der Begriff „in Öl“ verpackt in Öl oder Fett oder in zugesetztem Öl oder Fett und anderen Substanzen, unabhängig davon, ob dieses Öl oder Fett zum Zeitpunkt der Verpackung oder davor hinzugefügt wurde.
2. Bei der Festsetzung des Zolls auf Fleisch werden keine Berücksichtigungen für normale Bestandteile wie Knochen, Fett und Haut oder Leder vorgenommen. Das zollpflichtige Gewicht von Fleisch in luftdichten Behältern, die bestimmten Sätzen unterliegen, umfasst den gesamten Inhalt der Behälter.
3. Für die Zwecke der Unterpositionen 1604.14.22 und 1604.14.30 können Thunfisch und Skipjack aus den frei assoziierten Staaten zollfrei unter der entsprechenden Unterposition in einer von der allgemeinen Anmerkung 10(c) des Zolltarifs festgelegten Gesamtmenge eingeführt werden. Waren aus den frei assoziierten Staaten, die in einer Menge über dieser festgelegten Gesamtmenge eingeführt oder aus dem Lager zur Konsumation entnommen werden, unterliegen dem entsprechenden Zollsatz gemäß der „Allgemeinen“ Unterspalte der Spalte 1.
Statistische Anmerkung
1. Importe von Garnelen oder Garnelenerzeugnissen unterliegen den Bestimmungen des Abschnitts 609 des Public Law 101-162 vom 21. November 1989 (16 U.S.C. 1537 Anmerkung).
Harmonisiertes Zolltarifblatt der Vereinigten Staaten Revision 29 (2025)
Anmerkungen für statistische Berichterstattung
IV
16-2
Abschnittshinweise
ABSCHNITT IV
VORBEREITETE LEBENSMITTEL; GETRÄNKE, SPIRITUS UND ESSIG; TABAK UND HERGESTELLTE TABAKERSATZSTOFFE;
PRODUKTE, OB MIT NICOTIN BEHALTEND ODER NICHT, DIE ZUM EINATMEN OHNE VERBRENNUNG GEDECKT SIND; ANDERE
NICOTINBEHALTENDE PRODUKTE, DIE ZUR AUFNAHME VON NICOTIN IN DEN
MENSCHLICHEN KÖRPER GEDECKT SIND
IV-1
Anmerkung
1. In diesem Abschnitt bezeichnet der Begriff „Pellets“ Produkte, die entweder durch Kompression oder durch die Zugabe
eines Bindemittels in einem Anteil von nicht mehr als 3 Prozent nach Gewicht agglomeriert wurden.
Zusätzliche US-Anmerkungen
1. In diesem Abschnitt bezeichnet der Begriff „konserviert“ Produkte, die in luftdichten Behältern durch Hitzebehandlung konserviert wurden, um Mikroorganismen
und Enzyme zu zerstören oder zu inaktivieren, die sonst zu Verderb führen könnten.
2. Für die Zwecke dieses Abschnitts, sofern der Kontext nichts anderes erfordert--
(a) bezeichnet der Begriff „Prozent nach Trockengewicht“ den Zuckergehalt als Prozentsatz der gesamten Feststoffe im Produkt;
(b) Der Begriff „fähig zur weiteren Verarbeitung oder Mischung mit ähnlichen oder anderen Zutaten“ bedeutet, dass das importierte Produkt in einem solchen Zustand oder Behälter ist, dass es einer zusätzlichen Vorbereitung, Behandlung oder Herstellung unterzogen werden kann oder mit einer zusätzlichen Zutat, einschließlich Wasser oder einer anderen Flüssigkeit, gemischt oder kombiniert werden kann, abgesehen von der Verarbeitung oder Mischung mit anderen Zutaten, die vom Endverbraucher vor dem Verzehr des Produkts durchgeführt werden;
(c) der Begriff „für den Endverbraucher in der identischen Form und Verpackung vorbereitet“ bedeutet, dass das Produkt in Verpackungen dieser Größe und Kennzeichnung importiert wird, die leicht als für den Einzelhandel an den Endverbraucher bestimmt erkennbar sind, ohne dass eine Änderung der Form des Produkts oder seiner Verpackung erforderlich ist; und
(d) der Begriff „Endverbraucher“ umfasst keine Einrichtungen wie Krankenhäuser, Gefängnisse und Militäreinrichtungen oder Gastronomiebetriebe wie Restaurants, Hotels, Bars oder Bäckereien.
Harmonized Tariff Schedule of the United States Revision 29 (2025)
Annotated for Statistical Reporting Purposes
IV-2
Harmonized Tariff Schedule of the United States Revision 29 (2025)
Annotated for Statistical Reporting Purposes