5603.94.90
Andere
Dieser Code umfasst nichtgewebte Stoffe, einschließlich solcher, die imprägniert, beschichtet oder laminiert sind und mehr als 150 g/m² wiegen, und wird zur Klassifizierung dieser Materialien für Import-/Exportzwecke verwendet. Diese Waren kommen in der Regel zollfrei in die USA und fallen unter Kapitel 56, das allgemein Watte, Filz und Nichtgewebe behandelt.

HTS-Medien
Kapitel 56 behandelt Watte, Filz und Vliesstoffe sowie bestimmte Spezialgarne und Schnüre. Dieser spezifische Code, 5603.94.90, bezieht sich auf Vliesstoffe mit einem Gewicht von mehr als 150 g/m², die jedoch nicht in spezifischere Kategorien innerhalb dieses Gewichtsbereichs fallen. Innerhalb dieses Codes gibt es mehrere Unterteilungen, um den Vliesstoff weiter nach seiner Zusammensetzung und seinem Herstellungsprozess zu klassifizieren, beispielsweise ob er mit bestimmten Materialien imprägniert, thermisch gebunden, mechanisch verfilzt oder aus Filamenten oder Stapelfasern besteht; wählen Sie das Suffix, das diesen Merkmalen am besten entspricht, um eine genaue statistische Berichterstattung zu gewährleisten. Beachten Sie, dass dieser Code Produkte ausschließt, bei denen der Vliesstoff lediglich ein Träger für andere Substanzen ist oder vollständig in Kunststoff oder Gummi eingebettet ist.
| Kapitel | Kapitel 56: Wadding, felt and nonwovens; special yarns, twine, cordage, ropes and cables and articles thereof |
| Abschnitt | Abschnitt XI: Textile and Textile Articles |
Zollübersicht
Schnellansicht der verfügbaren Zollinformationen für diesen HTS-Code.
Free
Standard trade partners (NTR)
Nicht verfügbar
Eligible FTA or preference programs
Der allgemeine Zollsatz für den HTS-Code 5603.94.90 und alle seine Unterteilungen (5603.94.90.10, 5603.94.90.30, 5603.94.90.50, 5603.94.90.70 und 5603.94.90.90) ist Frei und gilt für Waren, die unter diesem Code klassifiziert sind und aus Standardhandelspartnern (NTR) stammen. Es sind keine Sonderzollsätze angegeben, was bedeutet, dass es keine präferenziellen Zollsätze über den allgemeinen Satz hinaus gibt. Alle Mengen müssen in Kilogramm (kg) angegeben werden. Die Berechtigung für ein Freihandelsabkommen oder ein Präferenzprogramm würde spezifische Dokumentation erfordern und wird nicht automatisch auf der Grundlage dieses HTS-Codes angewendet.
Dienstgrad (Spalte 2): 74%
Hilfe bei
_
Sprechen Sie mit unserem Team für HTS-Beratung, Zollfragen und Frachtunterstützung.
Code-Unterteilungen
5603.94.90.10
Nichtgewebte Stoffe, ob imprägniert, beschichtet, überzogen oder laminiert: > Sonstige: > Mehr als 150 g/m² schwer: > Sonstige: > Sonstige > Imprägniert, beschichtet oder überzogen mit Material, das nicht oder zusätzlich zu Gummi, Kunststoffen, Holzfasern oder Glasfasern ist; „imitierter Wildleder“ (223)
5603.94.90.30
Vliesstoffe, ob imprägniert oder nicht, beschichtet, überzogen oder laminiert: > Sonstiges: > Gewicht über 150 g/m²: > Sonstiges: > Sonstiges > Andere Vliesstoffe, ob imprägniert, beschichtet oder überzogen: > Thermisch gebunden, aus Stapelfasern (223)
5603.94.90.50
Vliesstoffe, ob imprägniert oder nicht, beschichtet, überzogen oder laminiert: > Sonstiges: > Gewicht über 150 g/m²: > Sonstiges: > Sonstiges > Andere Vliesstoffe, ob imprägniert, beschichtet oder überzogen: > Durch mechanische Verflechtung hergestellte Kurzfasern (223)
5603.94.90.70
Vliesstoffe, ob imprägniert, beschichtet, überzogen oder laminiert: > Sonstiges: > Gewicht über 150 g/m2: > Sonstiges: > Sonstiges > Andere Vliesstoffe, ob imprägniert, beschichtet oder überzogen: > Sonstiges: > Aus Filamenten (223)
5603.94.90.90
Vliesstoffe, ob imprägniert oder nicht, beschichtet, überzogen oder laminiert: > Sonstiges: > Gewicht über 150 g/m2: > Sonstiges: > Sonstiges > Andere Vliesstoffe, ob imprägniert, beschichtet oder überzogen: > Sonstiges: > Aus Stapelfasern (223)
Kapitel- & Abschnittshinweise
Kapitelhinweise
Abschnittshinweise
Neueste Aktualisierung
Zuletzt aktualisiert
November 15, 2025
Revised every January & July
Mit einem HTS-Spezialisten sprechen
Erhalten Sie Unterstützung bei Klassifizierung, Compliance und Versandstrategie.