Aviso FSC: EE. UU. $4.796/gal - LTL 42.30%, TL 45.80%; CA $6.126/gal - LTL 56.20%, TL 59.70% - Semana del 7/15/26 al 7/21/26 — Más información

    5102.19.60

    Otro

    Este código cubre pelo fino de animales, no cardado ni peinado, centrándose específicamente en el pelo más allá de un estado desengrasado o carbonizado. Utilice este código al importar pelo de animales como Angora de cabra u otras variedades finas, teniendo en cuenta que el derecho general es del 0.40% con posibles tasas libres para mercancías de países específicos que participan en programas comerciales, como se detalla en el Capítulo 51.

    Otro

    Medios HTS

    Este código se encuentra dentro del Capítulo 51, que cubre lana, pelo animal fino o grueso, hilo de crin de caballo y tejidos. Específicamente, el 5102.19.60 cubre pelo animal fino que no ha sido cardado ni peinado y ha sido sometido a un procesamiento mínimo más allá de ser desengrasado o carbonizado. Este código especifica además el "otro" pelo animal fino que no cumple con clasificaciones más específicas, y tiene dos subdivisiones: 5102.19.60.30 para pelo de cabra Angora, y 5102.19.60.60 para todos los demás tipos de pelo animal fino que cumplen con los criterios generales. Al informar, seleccione el sufijo apropiado según el tipo específico de pelo que se está informando: utilice .30 para pelo de cabra Angora y .60 para todo otro pelo animal fino que califique.

    CapítuloCapítulo 51: Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric
    SecciónSección XI: Textile and Textile Articles

    Resumen de aranceles

    Vista rápida de la información arancelaria disponible para este código HTS.

    Arancel General

    0.40%

    Standard trade partners (NTR)

    Arancel Especial

    Free (A,AU,BH,CL,CO,D,E,IL,JO,KR,MA,OM,P,PA,PE,S,SG)

    Eligible FTA or preference programs

    La tasa general de arancel para el código HTS 5102.19.60 es del 0.40%, aplicable a importaciones que no califican para trato preferencial. Las tasas especiales de arancel son Gratuitas para mercancías originarias de Australia, Bahrein, Chile, Colombia, República Dominicana, El Salvador, Israel, Jordania, Corea, Marruecos, Omán, Panamá, Perú, Singapur y otros países elegibles de TLC o programa de preferencias. Ambas tasas se aplican al código principal y sus subdivisiones (5102.19.60.30 y 5102.19.60.60). Todas las tasas de arancel se calculan basándose en unidades de informe de kg o kg.

    Tasa de Deber (Columna 2): 6.90%

    ¿Necesita ayuda con
    _

    Hable con nuestro equipo para orientación HTS, aduanas y soporte de carga.

    Subdivisiones del Código

    5102.19.60.30

    Pelo animal fino o grueso, no cardado ni peinado: > Pelo animal fino: > Otro: > No procesado de ninguna manera más allá de la condición desengrasada o carbonizada: > Otro > Pelo de cabra Angora

    5102.19.60.60

    Pelo animal fino o grueso, no cardado ni peinado: > Pelo animal fino: > Otro: > No procesado de ninguna manera más allá de la condición desengrasada o carbonizada: > Otro > Otro

    Notas de Capítulo y Sección

    Notas del Capítulo

    Arancel Armonizado de los Estados Unidos Revisión 29 (2025) Anotado para Fines de Informes Estadísticos CAPÍTULO 51 LANA, PELO ANIMAL FINO O GROSO; HIACINTO DE CABALLO Y TEJIDO XI 51-1 Nota 1. En todo el arancel: (a) "Lana" significa la fibra natural producida por ovejas o corderos; (b) "Pelo animal fino" significa el pelo de alpaca, llama, vicuña, camello (incluido dromedario), yak, Angora, tibetano, cachemira o cabras similares (pero no cabras comunes), conejo (incluido conejo Angora), liebre, castor, nutria o visón; y (c) "Pelo animal grueso" significa el pelo de animales no mencionados anteriormente, excluyendo el pelo para cepillos y cerdas (partida 0502) y el pelo de caballo (partida 0511). Notas Adicionales de EE. UU. 1. A efectos de las partidas 5101, 5102, 5103 y 5104, con respecto a cualquier paquete que contenga lana o pelo animal fino sujeto a diferentes tasas de arancel, no obstante las tasas de arancel indicadas, la tasa de arancel de la columna 1 es la tasa de columna 1 más alta aplicable a cualquier parte del contenido del paquete que comprenda no menos del 10 por ciento de su peso, y la tasa de arancel de la columna 2 es la tasa de columna 2 más alta aplicable a cualquier parte del contenido del paquete que comprenda no menos del 10 por ciento de su peso. 2. A efectos de este capítulo: (a) El término "kg limpio" en las columnas de tasas significa kilogramo de rendimiento limpio; (b) El término "rendimiento limpio", excepto para fines de fibras carbonizadas, significa el contenido limpio absoluto (es decir, toda aquella porción de la mercancía que consiste exclusivamente en lana o pelo libre de todo material vegetal y otro material extraño, que contenga en peso un 12 por ciento de humedad y un 1.5 por ciento de material extraíble de la lana o el pelo por extracción con alcohol, y que tenga un contenido de cenizas no superior al 0.5 por ciento en peso), menos una deducción, igual en peso al 0.5 por ciento del contenido limpio absoluto más el 60 por ciento de la materia vegetal presente, pero no excediendo el 15 por ciento en peso del contenido limpio absoluto, para lana o pelo que normalmente se perdería durante las operaciones de limpieza comerciales; (c) Para fines de fibras carbonizadas, el término "rendimiento limpio" significa en la condición en que se ingresa; (d) (i) El término "lana para usos especiales" significa lana no mejorada y otra lana de cualquier sangre u origen no más fina que 46s ingresada por un comerciante, fabricante o procesador, y certificada para usarse únicamente en la fabricación de fieltro o botas de punto, revestimientos de suelo, calcetines gruesos para leñadores, tela de prensa, fieltro para fabricantes de papel o fieltro prensado para placas de pulido y vidrio de espejo; (ii) La lana para usos especiales no se liberará de la custodia de aduanas a menos que el comerciante, fabricante o procesador presente una fianza para asegurar que cualquier lana ingresada como lana para usos especiales se utilizará únicamente (excepto según lo dispuesto a continuación) en la fabricación de los artículos enumerados en el subpárrafo (i) anterior; (iii) Un comerciante, fabricante o procesador puede quedar exento de responsabilidad bajo su fianza con respecto a cualquier lana ingresada como lana para usos especiales que se transfiera en su forma importada o en cualquier otra forma a otro comerciante, fabricante o procesador que haya presentado una fianza para asegurar que la mercancía transferida se utilizará únicamente (excepto según lo dispuesto a continuación) en la fabricación de los artículos enumerados en el subpárrafo (i) anterior; (iv) Cuando la lana ingresada como lana para usos especiales se utiliza, o se transfiere para su uso, de otra manera que en la fabricación de los artículos enumerados en el subpárrafo (i) anterior: (A) los derechos regulares que habrían sido aplicables a dicha lana en la condición en que se ingresó serán pagados por el comerciante, fabricante o procesador cuya fianza está cargada con la lana en el momento de dicho uso o transferencia para dicho uso, pero dichos derechos no se impondrán ni se cobrarán sobre ningún desperdicio o subproducto resultante del curso habitual de fabricación de los artículos enumerados en el subpárrafo (i) anterior o sobre cualquier mercancía que se destruya o exporte; Arancel Armonizado de los Estados Unidos Revisión 29 (2025) Anotado para Fines de Informes Estadísticos XI 51-2 Notas Adicionales de EE. UU. (continuación) (B) si antes de dicho uso o transferencia para dicho uso se ha combinado o mezclado con dicha lana cualquier otra mercancía, la totalidad de la combinación o mezcla se considerará compuesta de lana ingresada como lana para usos especiales, a menos que el comerciante, fabricante o procesador responsable del pago de los derechos establezca la cantidad de lana garantizada en dicha combinación o mezcla; (C) todo comerciante, fabricante o procesador que haya otorgado una fianza de conformidad con las disposiciones para lana para usos especiales deberá informar cualquier transferencia o uso de mercancía contrario a los términos de la fianza, dentro de los 30 días posteriores a dicha transferencia o uso, al director de distrito de aduanas en cuyo distrito se presenta la fianza, y por no informar de ello dicho comerciante, fabricante o procesador estará sujeto a una multa (además de los derechos previstos) igual al valor de la mercancía transferida o utilizada en ese momento y lugar de dicha transferencia o uso; y (D) el rendimiento limpio de cualquier lana se considerará del 100 por ciento, a menos que el rendimiento limpio real haya sido determinado mediante pruebas adecuadas y dicho uso o transferencia para su uso ocurra no más tarde de 3 años después de la fecha de ingreso de dicha lana; (e) El término "lana no mejorada" significa lana de Aleppo, árabe, Bagdad, español negro, china, Cordova, Chipre, Donskoi, indio oriental, ecuatoriana, egipcia, georgiana, Haslock, islandesa, Karakul, Kerry, manchuriana, mongola, Oporto, persa, pirenaica, sardina, Scotch Blackface, Sistan, Smyrna, sudanesa, siria, tibetana, turkestana, Valparaiso o montañesa galesa, y lana similar no mejorada por la mezcla de sangre merina o inglesa; y (f) Los estándares para determinar las calidades de la lana serán aquellos establecidos de tiempo en tiempo por el Secretario de Agricultura de conformidad con la ley y que estén vigentes en la fecha de importación de la lana. Arancel Armonizado de los Estados Unidos Revisión 29 (2025) Anotado para Fines de Informes Estadísticos XI 51-3

    Notas de la Sección

    SECCIÓN XI TEXTILES Y ARTÍCULOS TEXTILES XI-1 Notas 1. Esta sección no cubre: (a) Cerdas o pelo de cepillado animal (partida 0502); pelo de caballo o residuos de pelo de caballo (partida 0511); (b) Pelo humano o artículos de pelo humano (partida 0501, 6703 o 6704), excepto tela filtrante o tamizadora de tipo comúnmente utilizada en prensas de aceite o similares (partida 5911); (c) Pelusa de algodón u otros materiales vegetales de

    Última actualización

    Actualizado por última vez

    November 15, 2025

    Revised every January & July

    Hable con un especialista HTS

    Obtenga apoyo en clasificación, cumplimiento y estrategia de envío.