Avis FSC : États-Unis $4.796/gal - LTL 42.30 %, TL 45.80 % ; CA $6.126/gal - LTL 56.20 %, TL 59.70 % - Semaine du 7/15/26 au 7/21/26 — En savoir plus

    1902.19.20

    Exclusivement des pâtes

    Ce code couvre exclusivement les pâtes, qu'elles soient cuites ou farcies, et est utilisé pour classer les produits de pâtes importées — comme les spaghettis, les macaronis ou les lasagnes — pour l'évaluation des droits de douane et des taxes. Avec un taux de droit de douane général de Libre et diverses subdivisions basées sur l'origine (UE vs hors UE) et le traitement, ce code assure une application tarifaire précise dans le Chapitre 19 des préparations de céréales et produits similaires.

    Exclusivement des pâtes

    Médias HTS

    Cette classification tarifaire relève du Chapitre 19, qui couvre les préparations à base de céréales, de farine, d'amidon ou de lait, et traite spécifiquement des produits de pâtes. Le code 1902.19.20 couvre les pâtes crues qui ne sont ni farcies ni autrement préparées, et qui sont simplement constituées exclusivement de pâtes. Ce code comporte plusieurs sous-divisions basées sur le pays d'origine — soit un pays de l'Union européenne (UE) soumis à des régimes commerciaux spécifiques tels que le Traitement en Entreprise ou l'accord Pâtes UE-États-Unis, soit un pays hors UE — et ces dernières déterminent le suffixe statistique approprié à utiliser à des fins de déclaration. Lors de la déclaration, sélectionnez le suffixe qui reflète avec précision le pays d'origine du produit et tout programme commercial applicable auquel il est soumis.

    ChapitreChapitre 19 : Preparations of cereals, flour, starch or milk; bakers' wares
    SectionSection IV : Prepared Foodstuffs; Beverages, Spirits, and Vinegar; Tobacco and Manufactured Tobacco Substitutes

    Aperçu des droits de douane

    Vue rapide des informations disponibles sur les droits de douane pour ce code HTS.

    Droit général

    Free

    Standard trade partners (NTR)

    Droit spécial

    Non disponible

    Eligible FTA or preference programs

    Le taux général de droit pour le code HTS 1902.19.20 est libre, s'appliquant à toutes les sous-divisions déclarées en kilogrammes. Des taux spéciaux ne sont pas spécifiés pour le code principal, mais les sous-divisions indiquent l'éligibilité aux Accords de Libre-Échange (ALE) ou aux programmes de préférence. Plus précisément, 1902.19.20.10, 1902.19.20.20 et 1902.19.20.30 s'appliquent aux produits de pâtes originaires de l'Union Européenne (UE) et peuvent être soumis à des régimes spécifiques tels que le Traitement en Entrepôt, les remboursements à l'exportation réduits dans le cadre de l'accord Pâtes US-UE, ou d'autres conditions. La sous-division 1902.19.20.90 couvre les pâtes provenant de pays *autres* que l'UE, et aucun taux spécial applicable à ces pays n'est spécifié.

    Taux de Douane (Colonne 2) : 4,4¢/kg

    Besoin d'aide avec
    _

    Parlez à notre équipe pour des conseils HTS, des questions douanières et une assistance fret.

    Subdivisions du code

    1902.19.20.10

    Pâtes, cuites ou non, farcies (de viande ou d'autres substances) ou préparées autrement, telles que spaghetti, macaronis, nouilles, lasagnes, gnocchis, raviolis, cannelloni ; couscous, cuit ou non : > Pâtes crues, non farcies et non préparées autrement : > Autres : > Exclusivement pâtes > Produit d'un pays de l'Union européenne (UE) : > Soumis au régime de transformation en provenance de l'UE (IPR)

    1902.19.20.20

    Pâtes, cuites ou non, farcies (de viande ou d'autres substances) ou préparées autrement, telles que spaghetti, macaronis, nouilles, lasagnes, gnocchis, raviolis, cannelloni ; couscous, cuit ou non : > Pâtes crues, non farcies ou préparées autrement : > Autres : > Exclusivement des pâtes > Produit d'un pays de l'Union européenne (UE) : > Soumis au remboursement réduit à l'exportation de l'UE conformément à l'accord UE-États-Unis sur les pâtes

    1902.19.20.30

    Pâtes, cuites ou non, farcies (de viande ou d'autres substances) ou préparées autrement, telles que spaghetti, macaronis, nouilles, lasagnes, gnocchis, raviolis, cannelloni ; couscous, cuit ou non : > Pâtes crues, non farcies ou autrement préparées : > Autres : > Exclusivement des pâtes > Produit d'un pays de l'Union européenne (UE) : > Autres

    1902.19.20.90

    Pâtes, cuites ou non, farcies (de viande ou d'autres substances) ou préparées autrement, telles que spaghetti, macaronis, nouilles, lasagnes, gnocchis, raviolis, cannelloni ; couscous, cuit ou non : > Pâtes crues, non farcies ou non préparées autrement : > Autres : > Uniquement des pâtes > Produit d'un pays autre qu'un pays de l'UE

    Notes de chapitre et de section

    Notes de chapitre

    Tarif Harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de rapport statistique CHAPITRE 19 PRÉPARATIONS DE CÉRÉALES, DE FARINE, D'AMIDON OU DE LAIT ; BIJOUTERIES DE BOULANGERIE IV 19-1 Notes 1. Ce chapitre ne couvre pas : (a) Sauf dans le cas des produits farcis de la position 1902, les préparations alimentaires contenant plus de 20 % en poids de saucisse, de viande, de viscères de viande, de sang, d'insectes, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques, ou de toute combinaison de ceux-ci (chapitre 16) ; (b) Les biscuits ou autres articles fabriqués à partir de farine ou d'amidon, spécialement préparés pour l'alimentation animale (position 2309) ; ou (c) Les médicaments ou autres produits du chapitre 30. 2. Aux fins de la position 1901 : (a) Le terme « groats » désigne les groats de céréales du chapitre 11 ; (b) Les termes « farine » et « semoule » signifient : (1) La farine et la semoule de céréales du chapitre 11, et (2) La farine, la semoule et la poudre d'origine végétale de n'importe quel chapitre, autres que la farine, la semoule ou la poudre de légumes séchés (position 0712), de pommes de terre (position 1105) ou de légumes secs séchés (position 1106). 3. La position 1904 ne couvre pas les préparations contenant plus de 6 % en poids de cacao calculé sur une base totalement dégraissée ou complètement enrobé de chocolat ou autres préparations alimentaires contenant du cacao de la position 1806 (position 1806). 4. Aux fins de la position 1904, l'expression « préparé autrement » signifie préparé ou traité dans une mesure dépassant celle prévue dans les positions ou les notes du chapitre 10 ou 11. Notes supplémentaires des États-Unis 1. Aux fins de ce chapitre, le terme « mélanges et pâtes décrits dans la note supplémentaire 1 du chapitre 19 » désigne les articles contenant plus de 10 % en poids sec de sucres dérivés de la canne à sucre ou de betteraves sucrières, qu'ils soient mélangés à d'autres ingrédients ou non (sauf (a) les articles qui ne sont pas principalement de structure cristalline ou qui ne sont pas sous forme amorphe sèche, les précédents préparés pour être commercialisés au consommateur final dans la forme et l'emballage identiques à ceux importés, (b) les sirops mélangés contenant des sucres dérivés de la canne à sucre ou de betteraves sucrières, susceptibles d'être davantage transformés ou mélangés à des ingrédients similaires ou autres, et non préparés pour être commercialisés au consommateur final dans la forme et l'emballage identiques à ceux importés, ou (c) les articles contenant plus de 65 % en poids sec de sucres dérivés de la canne à sucre ou de betteraves sucrières, qu'ils soient mélangés à d'autres ingrédients ou non, susceptibles d'être davantage transformés ou mélangés à des ingrédients similaires ou autres, et non préparés pour être commercialisés au consommateur final dans la forme et l'emballage identiques à ceux importés). 2. La quantité totale de lait infantile contenant des oligosaccharides, approuvé par la Food and Drug Administration, les biens susmentionnés déclarés sous les sous-positions 1901.10.11 et 1901.10.33 au cours d'une année civile ne doit pas dépasser 100 tonnes métriques (les articles produits au Mexique ne sont pas autorisés ni inclus dans la limitation quantitative susmentionnée et aucun de ces articles ne peut être classifié dans cette catégorie). 3. La quantité totale de mélanges et pâtes décrits dans la note supplémentaire 1 du chapitre 19, les biens susmentionnés déclarés sous les sous-positions 1901.20.30 et 1901.20.65 au cours de la période de 12 mois allant du 1er octobre de toute année au 30 septembre suivant inclus, ne doit pas dépasser 5 398 tonnes métriques (les articles produits au Mexique ne sont pas autorisés ni inclus dans cette limitation quantitative et aucun de ces articles ne peut être classifié dans cette catégorie). Note statistique 1. L'unité de quantité « kg cmsc » (kilogrammes de solides du lait de vache) comprend tous les composants du lait de vache autres que l'eau. Tarif Harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de rapport statistique IV 19-2

    Notes de section

    SECTION IV ALIMENTS PRÊTS À CONSOMMER ; BOISSONS, SPIRITUEUX ET VINAIGRES ; TABAC ET SUBSTITUTS DE TABAC FABRIQUÉS ; PRODUITS, QU'ILS CONTIENNT OU NON DE NICOTINE, DESTINÉS À ÊTRE INHALÉS SANS COMBUSTION ; AUTRES PRODUITS CONTENANT DE LA NICOTINE DESTINÉS À L'ABSORPTION DE NICOTINE PAR LE CORPS HUMAIN IV-1 Note 1. Dans cette section, le terme « granulés » désigne les produits qui ont été agglomérés soit par compression directe, soit par l'ajout d'un liant dans une proportion ne dépassant pas 3 pour cent en poids. Notes supplémentaires des États-Unis 1. Dans cette section, le terme « en conserve » signifie conservé dans des contenants hermétiques par traitement thermique pour détruire ou inactiver les micro-organismes et les enzymes qui pourraient autrement provoquer une détérioration. 2. Aux fins de cette section, sauf indication contraire du contexte-- (a) le terme « pourcentage en poids sec » signifie la teneur en sucre en pourcentage des solides totaux du produit ; (b) Le terme « apte à être davantage transformé ou mélangé avec des ingrédients similaires ou autres » signifie que le produit importé est dans un état ou un contenant tel qu'il peut faire l'objet de toute préparation, traitement ou fabrication supplémentaire ou être mélangé ou combiné avec tout ingrédient supplémentaire, y compris de l'eau ou tout autre liquide, autre que le traitement ou le mélange avec d'autres ingrédients effectué par le consommateur final avant la consommation du produit ; (c) le terme « préparé pour le marché destiné au consommateur final sous la forme et l'emballage identiques à ceux d'importation » signifie que le produit est importé dans des emballages de tailles et avec un étiquetage permettant de l'identifier facilement comme étant destiné à la vente au détail au consommateur final sans aucune altération de la forme du produit ou de son emballage ; et (d) le terme « consommateur final » n'inclut pas les institutions telles que les hôpitaux, les prisons et les établissements militaires ou les établissements de restauration tels que les restaurants, les hôtels, les bars ou les boulangeries. Calendrier tarifaire harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique IV-2 Calendrier tarifaire harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique

    Dernière mise à jour

    Dernière mise à jour

    November 15, 2025

    Revised every January & July

    Parlez à un spécialiste HTS

    Obtenez de l'aide pour la classification, la conformité et la stratégie d'expédition.