Avis FSC : États-Unis $4.796/gal - LTL 42.30 %, TL 45.80 % ; CA $6.126/gal - LTL 56.20 %, TL 59.70 % - Semaine du 7/15/26 au 7/21/26 — En savoir plus

    2401.20.35

    Autre

    Ce code couvre le tabac non manufacturé, spécifiquement le tabac séché au four (flue-cured), le burley et d'autres feuilles séchées à l'air léger — utilisez-le lors de la classification de ce type de tabac pour l'importation, en gardant à l'esprit que les droits de douane sont généralement de 350 % mais peuvent être nuls ou de 35 % en fonction du pays d'origine et des accords commerciaux applicables. Assurez-vous de consulter les notes supplémentaires des États-Unis pour connaître les limites de quantité et les exceptions spécifiques aux pays concernant les taux de droits de douane.

    Autre

    Médias HTS

    Ce code se situe dans le Chapitre 24, qui couvre le tabac et les substituts de tabac manufacturés. Plus spécifiquement, le 2401.20.35 couvre le tabac non manufacturé partiellement ou totalement ébarbé/dépouillé, non battu, et ne contenant ni tabac de couverture ni plus de 35 % de tabac de couverture, se concentrant sur les variétés de feuilles séchées à l'air chaud (flue-cured), burley et autres variétés de feuilles séchées à l'air léger. Les suffixes statistiques tels que .10, .20, .30 et .40 précisent davantage le type de feuille séchée à l'air léger – séchée à l'air chaud, burley, Maryland ou autre – il faut donc choisir le suffixe qui correspond le mieux à la variété de tabac à classer. Ces codes sont utilisés pour les rapports statistiques et l'évaluation des droits de douane, avec des taux de droits variables en fonction de l'origine et des accords commerciaux.

    ChapitreChapitre 24 : Tobacco and manufactured tobacco substitutes
    SectionSection IV : Prepared Foodstuffs; Beverages, Spirits, and Vinegar; Tobacco and Manufactured Tobacco Substitutes

    Aperçu des droits de douane

    Vue rapide des informations disponibles sur les droits de douane pour ce code HTS.

    Droit général

    350%

    Standard trade partners (NTR)

    Droit spécial

    Free (AU,BH,CL,IL,KR,MA,OM,P,PE,S,SG) 35% (PA) See 9918.24.10-9918.24.11 (CO)

    Eligible FTA or preference programs

    Le taux général de droit de douane pour le code HTS 2401.20.35 est de 350 %, appliqué aux importations déclarées en kilogrammes. Des taux de droits spéciaux existent pour certains pays : Gratuit pour l'Argentine, Bahreïn, Chili, Israël, Corée, Macao, Oman, Palestine, Pérou, Philippines, Singapour et Afrique du Sud ; 35 % pour le Paraguay ; et des taux peuvent être disponibles par 9918.24.10-9918.24.11 pour la Colombie. Ces taux spéciaux s'appliquent à toutes les subdivisions (2401.20.35.10-2401.20.35.40) en fonction du pays d'origine, tandis que le taux des partenaires commerciaux standard (NTR) s'applique si aucun taux spécial n'est applicable. Les programmes de libre-échange (FTA) ou de préférence éligibles peuvent également affecter le taux de droit de douane, mais des détails supplémentaires ne sont pas spécifiés.

    Taux de service (Colonne 2) : 350%

    Besoin d'aide avec
    _

    Parlez à notre équipe pour des conseils HTS, des questions douanières et une assistance fret.

    Subdivisions du code

    2401.20.35.10

    Tabac non manufacturé (qu'il soit battu ou traité de manière similaire) ; rebut de tabac : > Tabac partiellement ou totalement ébarbé/dépouillé : > Non battu ou traité de manière similaire : > Autre : > Ne contenant pas de tabac de couverture, ou ne contenant pas plus de 35 % de tabac de couverture : > Autre : > Fumé en conduit, burley et autres feuilles séchées à l'air léger : > Autre : > Autre > Fumé en conduit

    2401.20.35.20

    Tabac non manufacturé (qu'il soit ou non battu ou traité de manière similaire) ; rebut de tabac : > Tabac partiellement ou totalement ébarbé/dépouillé : > Non battu ou traité de manière similaire : > Autre : > Ne contenant pas de tabac de couverture, ou ne contenant pas plus de 35 % de tabac de couverture : > Autre : > Fumé à la cheminée, burley et autre feuille séchée à l'air léger : > Autre : > Autre > Burley

    2401.20.35.30

    Tabac non manufacturé (qu'il soit battu ou traité de manière similaire) ; rebut de tabac : > Tabac partiellement ou totalement ébarbé/dépouillé : > Non battu ou traité de manière similaire : > Autre : > Ne contenant pas de tabac de couverture, ou ne contenant pas plus de 35 % de tabac de couverture : > Autre : > Fumé à la cheminée, burley et autres feuilles séchées à l'air léger : > Autre : > Autre > Maryland

    2401.20.35.40

    Tabac non manufacturé (qu'il soit ou non battu ou traité de manière similaire) ; rebut de tabac : > Tabac partiellement ou totalement ébarbé/dépouillé : > Non battu ou traité de manière similaire : > Autre : > Ne contenant pas de tabac de couverture, ou ne contenant pas plus de 35 % de tabac de couverture : > Autre : > Fumé à la cheminée, burley et autres feuilles séchées à l'air léger : > Autre : > Autre > Autre

    Notes de chapitre et de section

    Notes de chapitre

    Calendrier tarifaire harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique CHAPITRE 24 TABAC ET SUBSTITUTS DE TABAC FABRIQUÉS ; PRODUITS, CONTENANT OU NON DE LA NICOTINE, DESTINÉS À ÊTRE INHALÉS SANS COMBUSTION ; AUTRES PRODUITS CONTENANT DE LA NICOTINE DESTINÉS À L'ABSORPTION DE NICOTINE PAR LE CORPS HUMAIN IV 24-1 Notes 1. Ce chapitre ne couvre pas les cigarettes médicinales (chapitre 30). 2. Tout produit classifiable dans la position 2404 et toute autre position du chapitre doit être classé dans la position 2404. 3. Aux fins de la position 2404, l'expression « inhalation sans combustion » signifie l'inhalation par un dispositif chauffé ou par d'autres moyens, sans combustion. Note de sous-position 1. Aux fins de la sous-position 2403.11.00, l'expression « tabac pour pipe à eau » signifie le tabac destiné à être fumé dans une pipe à eau et qui est constitué d'un mélange de tabac et de glycérol, qu'il contienne ou non des huiles et des extraits aromatiques, de mélasse ou de sucre, et qu'il soit aromatisé ou non aux fruits. Cependant, les produits sans tabac destinés à être fumés dans une pipe à eau sont exclus de cette sous-position. Notes supplémentaires des États-Unis 1. Le terme « tabac de papier » (wrapper tobacco), tel qu'utilisé dans ce chapitre, désigne la qualité de tabac de feuille qui possède la couleur, la texture et la capacité de brûler requises, et qui est de taille suffisante pour les enveloppes de cigares, et le terme « tabac de garniture » (filler tobacco) désigne tout autre tabac de feuille. 2. Le pourcentage de tabac de papier dans un bale, une boîte, un paquet ou une autre unité d'expédition est le rapport du nombre de feuilles de tabac de papier dans une telle unité au nombre total de feuilles qu'elle contient. Lors de la détermination de ce pourcentage à des fins de classification, le directeur de douane doit examiner au moins 10 mains, et compter les feuilles dans au moins 2 mains, à partir de chaque unité d'expédition désignée pour examen. 3. Le poids imposable des cigares et des cigarettes comprend le poids de tous les matériaux qui en constituent des parties intégrales. 4. Certains échantillons de produits du tabac prévus dans ce chapitre bénéficient d'un traitement sans droits de douane (chapitre 98). 5. (a) La quantité totale de tabac importé, ou retiré de l'entrepôt, pour consommation sous les sous-positions 2401.10.63, 2401.20.33, 2401.20.85, 2401.30.33, 2401.30.35, 2401.30.37, 2403.19.60, 2403.91.45 et 2403.99.60 durant la période du 13 septembre de toute année au 12 septembre suivant, inclusivement, ne doit pas dépasser les quantités spécifiées ci-dessous. Quantité (tonnes métriques) Argentine 10 750 Brésil 80 200 Chili 2 750 Communauté européenne (agrégat de l'Autriche, de la Belgique, du Danemark, de la Finlande, de la France, de la République fédérale d'Allemagne, de la Grèce, de l'Irlande, de l'Italie, du Luxembourg, des Pays-Bas, du Portugal, de l'Espagne et de la Suède) 9 956 Guatemala 10 000 Malawi 12 000 Philippines 3 000 Thaïlande 7 000 Royaume-Uni 44 Zimbabwe 12 000 Autres pays ou régions 3 000 (b) Les sous-positions énumérées à la subdivision (a) de cette note ne comprennent pas-- (i) les produits du Canada, d'Israël ou du Mexique, ou Calendrier tarifaire harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique IV 24-2 Notes supplémentaires des États-Unis (suite) (ii) toute quantité de tabac pour laquelle un traitement douanier est revendiqué en vertu de toute disposition du chapitre 98 de ce calendrier, et aucun de ces articles ne peut être classifié dans ces sous-positions. (c) Les limitations quantitatives en vertu de cette note sont soumises aux réglementations qui peuvent être émises par le Représentant commercial des États-Unis ou son agence désignée. (d) Nonobstant toute autre disposition de cette note, les importations de tabac, autres que les produits du Canada, d'Israël ou du Mexique, sont éligibles aux taux de droits prévus dans, et sont classées dans, les sous-positions spécifiées au paragraphe (a) de cette note, à condition que les articles aient été (1) exportés du pays d'origine avant le 13 septembre 1995, et (2) importés directement du pays d'origine dans le territoire douanier des États-Unis, accompagnés de la documentation jugée nécessaire par le Secrétaire au Trésor. Aux fins du présent paragraphe, les entrées de tabac retirées de l'entrepôt pour consommation ou les entrées de tabac provenant de zones de libre-échange ne seront pas considérées comme importées directement du pays d'origine dans le territoire douanier des États-Unis. (e) Aux fins de ce chapitre, les tabacs importés utilisés pour préparer des tabacs de cigarettes destinés à être commercialisés auprès du consommateur final pour fabriquer des cigarettes roulées à la main sont considérés comme du tabac destiné à être utilisé dans des produits autres que des cigarettes. 6. Aux fins de ce chapitre, le terme « préparé pour la commercialisation auprès du consommateur final dans la forme et l'emballage identiques à ceux importés » signifie que le produit est importé dans des emballages de tailles et avec un étiquetage qui permettent de l'identifier facilement comme étant destiné à la vente au détail au consommateur final sans aucune modification de la forme du produit ou de son emballage. Note statistique 1. Aux fins de la déclaration statistique numéro 2403.99.2140, « snuff et farines de snuff » signifie tout tabac finement coupé, moulu ou pulvérisé qui n'est pas destiné à être fumé. Tout produit qui a été déterminé comme étant « snuff et farines de snuff » dans les décisions du Bureau des taxes et du commerce de l'alcool et du tabac, du Département du Trésor, doit être déclaré en vertu de cette disposition. « Snuff et farines de snuff » comprend un produit communément appelé « gutkha » ou « gutka », qui est généralement une combinaison de noix d'arec (betel), de tabac et d'épices. Le « gutkha » est consommé par voie orale en le plaçant entre la gencive et la joue et en aspirant et mâchant. Les importations sous le numéro de déclaration statistique 2403.99.2140 sont soumises à la taxe fédérale d'accise aux taux énoncés dans le Code des impôts internes au 26 U.S.C. § 5701(e) et doivent être emballées et étiquetées conformément aux réglementations prescrites en vertu du 26 U.S.C. § 5723. Calendrier tarifaire harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique IV 24-3

    Notes de section

    SECTION IV ALIMENTS PRÊTS À CONSOMMER ; BOISSONS, SPIRITUEUX ET VINAIGRES ; TABAC ET SUBSTITUTS DE TABAC FABRIQUÉS ; PRODUITS, QU'ILS CONTIENNT DE NICOTINE OU NON, DESTINÉS À ÊTRE INHALÉS SANS COMBUSTION ; AUTRES PRODUITS CONTENANT DE NICOTINE DESTINÉS À L'ABSORPTION DE NICOTINE PAR LE CORPS HUMAIN IV-1 Note 1. Dans cette section, le terme « granulés » désigne les produits qui ont été agglomérés soit directement par compression, soit par l'ajout d'un liant dans une proportion ne dépassant pas 3 pour cent en poids. Notes supplémentaires des États-Unis 1. Dans cette section, le terme « en conserve » signifie conservé dans des contenants hermétiques par traitement thermique pour détruire ou inactiver les micro-organismes et les enzymes qui pourraient autrement provoquer une détérioration. 2. Aux fins de cette section, sauf si le contexte exige le contraire-- (a) le terme « pour cent en poids sec » signifie la teneur en sucre en pourcentage des solides totaux du produit ; (b) Le terme « apte à être transformé ou mélangé avec des ingrédients similaires ou autres » signifie que le produit importé est dans un état ou un contenant tel qu'il peut faire l'objet de toute préparation, traitement ou fabrication supplémentaire ou être mélangé ou combiné avec tout ingrédient supplémentaire, y compris de l'eau ou tout autre liquide, autre que le traitement ou le mélange avec d'autres ingrédients effectué par le consommateur final avant la consommation du produit ; (c) le terme « préparé pour le marché destiné au consommateur final dans la forme et l'emballage identiques à ceux importés » signifie que le produit est importé dans un emballage de tailles et avec un étiquetage qui permettent de l'identifier facilement comme étant destiné à la vente au détail au consommateur final sans aucune altération de la forme du produit ou de son emballage ; et (d) le terme « consommateur final » n'inclut pas les institutions telles que les hôpitaux, les prisons et les établissements militaires ou les établissements de restauration tels que les restaurants, les hôtels, les bars ou les boulangeries. Tarif douanier harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique IV-2 Tarif douanier harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique

    Dernière mise à jour

    Dernière mise à jour

    November 15, 2025

    Revised every January & July

    Parlez à un spécialiste HTS

    Obtenez de l'aide pour la classification, la conformité et la stratégie d'expédition.