Avis FSC : États-Unis $4.796/gal - LTL 42.30 %, TL 45.80 % ; CA $6.126/gal - LTL 56.20 %, TL 59.70 % - Semaine du 7/15/26 au 7/21/26 — En savoir plus

    2403.99.90

    Autre

    Ce code couvre le tabac manufacturé divers et les substituts du tabac, y compris le tabac reconstitué et les extraits. Utilisez ce code pour ces produits lors de l'importation, en gardant à l'esprit que les droits de douane varient considérablement en fonction du pays d'origine — allant de la franchise à 350 % — et que certaines limites quantitatives peuvent s'appliquer comme détaillé dans les notes du chapitre.

    Autre

    Médias HTS

    Ce code se situe dans le Chapitre 24, qui couvre le tabac et les substituts de tabac manufacturés. Le code 2403.99.90 couvre spécifiquement d'autres tabacs ou substituts manufacturés, non spécifiés ailleurs, et inclut des articles tels que le tabac homogénéisé ou reconstitué, ou les extraits de tabac. Des subdivisions plus détaillées existent pour différents types de tabac comme le tabac séché au four (2403.99.90.50), le burley (2403.99.90.60), ou les mélanges partiellement manufacturés (2403.99.90.65), et « autres » (2403.99.90.70), veuillez donc choisir le suffixe statistique le plus spécifique pour refléter avec précision la composition et le stade de fabrication du produit. Les droits de douane varient considérablement en fonction de l'origine, avec des taux plus élevés pour les partenaires commerciaux généraux et des taux préférentiels ou de libre-échange pour des pays spécifiques.

    ChapitreChapitre 24 : Tobacco and manufactured tobacco substitutes
    SectionSection IV : Prepared Foodstuffs; Beverages, Spirits, and Vinegar; Tobacco and Manufactured Tobacco Substitutes

    Aperçu des droits de douane

    Vue rapide des informations disponibles sur les droits de douane pour ce code HTS.

    Droit général

    350%

    Standard trade partners (NTR)

    Droit spécial

    Free (AU,BH,CL,IL,KR,MA,OM,P,PE,S,SG) 35% (PA) See 9918.24.10-9918.24.11 (CO)

    Eligible FTA or preference programs

    Le taux de droit général pour le code HTS 2403.99.90 et ses subdivisions est de 350 %, applicable aux marchandises provenant de partenaires commerciaux standards. Les taux de droits spéciaux varient : Le droit de douane libre s'applique aux marchandises originaires d'Australie, Bahreïn, Chili, Israël, Corée, Maroc, Oman, Pérou, Philippines, Arabie saoudite, Singapour ; 35 % s'applique aux marchandises provenant du Panama, et les taux sont détaillés dans 9918.24.10-9918.24.11 pour les marchandises provenant de Colombie, si elles sont éligibles aux ALE ou aux programmes de préférence. Toutes les marchandises sous ce code et ses subdivisions (2403.99.90.50, 2403.99.90.60, 2403.99.90.65, 2403.99.90.70) sont déclarées en kilogrammes.

    Taux de service (Colonne 2) : 350%

    Besoin d'aide avec
    _

    Parlez à notre équipe pour des conseils HTS, des questions douanières et une assistance fret.

    Subdivisions du code

    2403.99.90.50

    Autres tabacs manufacturés et substituts de tabac manufacturés ; tabac « homogénéisé » ou « reconstitué » ; extraits et essences de tabac : > Autres : > Autres : > Autres : > Autres : > Autres > Séché au four

    2403.99.90.60

    Autres tabacs manufacturés et substituts de tabac manufacturés ; tabac « homogénéisé » ou « reconstitué » ; extraits et essences de tabac : > Autres : > Autres : > Autres : > Autres : > Autres > Burley

    Code parent
    2403.99.90.65

    Autres tabacs manufacturés et substituts de tabac manufacturés ; tabac « homogénéisé » ou « reconstitué » ; extraits et essences de tabac : > Autres : > Autres : > Autres : > Autres : > Autres > Autres : > Tabac partiellement manufacturé, mélangé ou mixte

    2403.99.90.70

    Autres tabacs manufacturés et substituts de tabac manufacturés ; tabac « homogénéisé » ou « reconstitué » ; extraits et essences de tabac : > Autres : > Autres : > Autres : > Autres : > Autres > Autres : > Autres

    Notes de chapitre et de section

    Notes de chapitre

    Calendrier tarifaire harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique CHAPITRE 24 TABAC ET SUBSTITUTS DE TABAC FABRIQUÉS ; PRODUITS, CONTENANT OU NON DE LA NICOTINE, DESTINÉS À ÊTRE INHALÉS SANS COMBUSTION ; AUTRES PRODUITS CONTENANT DE LA NICOTINE DESTINÉS À L'ABSORPTION DE NICOTINE PAR LE CORPS HUMAIN IV 24-1 Notes 1. Ce chapitre ne couvre pas les cigarettes médicinales (chapitre 30). 2. Tout produit classifiable dans la position 2404 et toute autre position du chapitre doit être classé dans la position 2404. 3. Aux fins de la position 2404, l'expression « inhalation sans combustion » signifie l'inhalation par un dispositif chauffé ou par d'autres moyens, sans combustion. Note de sous-position 1. Aux fins de la sous-position 2403.11.00, l'expression « tabac pour pipe à eau » signifie le tabac destiné à être fumé dans une pipe à eau et qui est constitué d'un mélange de tabac et de glycérol, qu'il contienne ou non des huiles et des extraits aromatiques, de mélasse ou de sucre, et qu'il soit aromatisé ou non aux fruits. Cependant, les produits sans tabac destinés à être fumés dans une pipe à eau sont exclus de cette sous-position. Notes supplémentaires des États-Unis 1. Le terme « tabac de papier » (wrapper tobacco), tel qu'utilisé dans ce chapitre, désigne la qualité de tabac de feuille qui possède la couleur, la texture et la capacité de brûler requises, et qui est de taille suffisante pour les enveloppes de cigares, et le terme « tabac de garniture » (filler tobacco) désigne tout autre tabac de feuille. 2. Le pourcentage de tabac de papier dans un bale, une boîte, un paquet ou une autre unité d'expédition est le rapport du nombre de feuilles de tabac de papier dans une telle unité au nombre total de feuilles qu'elle contient. Lors de la détermination de ce pourcentage à des fins de classification, le directeur de douane doit examiner au moins 10 mains, et compter les feuilles dans au moins 2 mains, à partir de chaque unité d'expédition désignée pour examen. 3. Le poids imposable des cigares et des cigarettes comprend le poids de tous les matériaux qui en constituent des parties intégrales. 4. Certains échantillons de produits du tabac prévus dans ce chapitre bénéficient d'un traitement sans droits de douane (chapitre 98). 5. (a) La quantité totale de tabac importé, ou retiré de l'entrepôt, pour consommation sous les sous-positions 2401.10.63, 2401.20.33, 2401.20.85, 2401.30.33, 2401.30.35, 2401.30.37, 2403.19.60, 2403.91.45 et 2403.99.60 durant la période du 13 septembre de toute année au 12 septembre suivant, inclusivement, ne doit pas dépasser les quantités spécifiées ci-dessous. Quantité (tonnes métriques) Argentine 10 750 Brésil 80 200 Chili 2 750 Communauté européenne (agrégat de l'Autriche, de la Belgique, du Danemark, de la Finlande, de la France, de la République fédérale d'Allemagne, de la Grèce, de l'Irlande, de l'Italie, du Luxembourg, des Pays-Bas, du Portugal, de l'Espagne et de la Suède) 9 956 Guatemala 10 000 Malawi 12 000 Philippines 3 000 Thaïlande 7 000 Royaume-Uni 44 Zimbabwe 12 000 Autres pays ou régions 3 000 (b) Les sous-positions énumérées à la subdivision (a) de cette note ne comprennent pas-- (i) les produits du Canada, d'Israël ou du Mexique, ou Calendrier tarifaire harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique IV 24-2 Notes supplémentaires des États-Unis (suite) (ii) toute quantité de tabac pour laquelle un traitement douanier est revendiqué en vertu de toute disposition du chapitre 98 de ce calendrier, et aucun de ces articles ne peut être classifié dans ces sous-positions. (c) Les limitations quantitatives en vertu de cette note sont soumises aux réglementations qui peuvent être émises par le Représentant commercial des États-Unis ou son agence désignée. (d) Nonobstant toute autre disposition de cette note, les importations de tabac, autres que les produits du Canada, d'Israël ou du Mexique, sont éligibles aux taux de droits prévus dans, et sont classées dans, les sous-positions spécifiées au paragraphe (a) de cette note, à condition que les articles aient été (1) exportés du pays d'origine avant le 13 septembre 1995, et (2) importés directement du pays d'origine dans le territoire douanier des États-Unis, accompagnés de la documentation jugée nécessaire par le Secrétaire au Trésor. Aux fins du présent paragraphe, les entrées de tabac retirées de l'entrepôt pour consommation ou les entrées de tabac provenant de zones de libre-échange ne seront pas considérées comme importées directement du pays d'origine dans le territoire douanier des États-Unis. (e) Aux fins de ce chapitre, les tabacs importés utilisés pour préparer des tabacs de cigarettes destinés à être commercialisés auprès du consommateur final pour fabriquer des cigarettes roulées à la main sont considérés comme du tabac destiné à être utilisé dans des produits autres que des cigarettes. 6. Aux fins de ce chapitre, le terme « préparé pour la commercialisation auprès du consommateur final dans la forme et l'emballage identiques à ceux importés » signifie que le produit est importé dans des emballages de tailles et avec un étiquetage qui permettent de l'identifier facilement comme étant destiné à la vente au détail au consommateur final sans aucune modification de la forme du produit ou de son emballage. Note statistique 1. Aux fins de la déclaration statistique numéro 2403.99.2140, « snuff et farines de snuff » signifie tout tabac finement coupé, moulu ou pulvérisé qui n'est pas destiné à être fumé. Tout produit qui a été déterminé comme étant « snuff et farines de snuff » dans les décisions du Bureau des taxes et du commerce de l'alcool et du tabac, du Département du Trésor, doit être déclaré en vertu de cette disposition. « Snuff et farines de snuff » comprend un produit communément appelé « gutkha » ou « gutka », qui est généralement une combinaison de noix d'arec (betel), de tabac et d'épices. Le « gutkha » est consommé par voie orale en le plaçant entre la gencive et la joue et en aspirant et mâchant. Les importations sous le numéro de déclaration statistique 2403.99.2140 sont soumises à la taxe fédérale d'accise aux taux énoncés dans le Code des impôts internes au 26 U.S.C. § 5701(e) et doivent être emballées et étiquetées conformément aux réglementations prescrites en vertu du 26 U.S.C. § 5723. Calendrier tarifaire harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique IV 24-3

    Notes de section

    SECTION IV ALIMENTS PRÊTS À CONSOMMER ; BOISSONS, SPIRITUEUX ET VINAIGRES ; TABAC ET SUBSTITUTS DE TABAC FABRIQUÉS ; PRODUITS, QU'ILS CONTIENNT DE NICOTINE OU NON, DESTINÉS À ÊTRE INHALÉS SANS COMBUSTION ; AUTRES PRODUITS CONTENANT DE NICOTINE DESTINÉS À L'ABSORPTION DE NICOTINE PAR LE CORPS HUMAIN IV-1 Note 1. Dans cette section, le terme « granulés » désigne les produits qui ont été agglomérés soit directement par compression, soit par l'ajout d'un liant dans une proportion ne dépassant pas 3 pour cent en poids. Notes supplémentaires des États-Unis 1. Dans cette section, le terme « en conserve » signifie conservé dans des contenants hermétiques par traitement thermique pour détruire ou inactiver les micro-organismes et les enzymes qui pourraient autrement provoquer une détérioration. 2. Aux fins de cette section, sauf si le contexte exige le contraire-- (a) le terme « pour cent en poids sec » signifie la teneur en sucre en pourcentage des solides totaux du produit ; (b) Le terme « apte à être transformé ou mélangé avec des ingrédients similaires ou autres » signifie que le produit importé est dans un état ou un contenant tel qu'il peut faire l'objet de toute préparation, traitement ou fabrication supplémentaire ou être mélangé ou combiné avec tout ingrédient supplémentaire, y compris de l'eau ou tout autre liquide, autre que le traitement ou le mélange avec d'autres ingrédients effectué par le consommateur final avant la consommation du produit ; (c) le terme « préparé pour le marché destiné au consommateur final dans la forme et l'emballage identiques à ceux importés » signifie que le produit est importé dans un emballage de tailles et avec un étiquetage qui permettent de l'identifier facilement comme étant destiné à la vente au détail au consommateur final sans aucune altération de la forme du produit ou de son emballage ; et (d) le terme « consommateur final » n'inclut pas les institutions telles que les hôpitaux, les prisons et les établissements militaires ou les établissements de restauration tels que les restaurants, les hôtels, les bars ou les boulangeries. Tarif douanier harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique IV-2 Tarif douanier harmonisé des États-Unis Révision 29 (2025) Annoté à des fins de déclaration statistique

    Dernière mise à jour

    Dernière mise à jour

    November 15, 2025

    Revised every January & July

    Parlez à un spécialiste HTS

    Obtenez de l'aide pour la classification, la conformité et la stratégie d'expédition.